الأستاذ: عامر فيجل                                                                                                            

البريد الإلكتروني: ameur.feidjel@cu-barika.dz

المقياس: الترجمة الوظيفية/ السنة الثانية ماستر/ لسانيات تطبيقية، الفوج الأول

وحدة التعليم: استكشافية

وقت التّواجد ومكانه:   الخميس من الساعة8:00 إلى غاية 9:30، عن بعد عبر

http://meet.google.com/gbnqah-xuf

المعامل: 01

الحجم الساعي(  1:30 سا في الأسبوع) 

طريقة التقييم : تقييم متواصل للأعمال الموجهة+امتحان في نهاية السداسي

المعارف المسبقة حول المقياس: أن يكون الطالب قد تعرف على المبادئ الأساسية الأولية للترجمة، وتعرف على بعض النصوص التي تساعده على تخطي المبادئ الرئيسةللترجمة

الكفاءة المستهدفة

1) أن يعرف الطالب الترجمة الوظيفية، ماهيتها، أسسها، أهميتها

2) أن يتمكن الطالب من تقنيات وأساليب نقل الخطاب من لغة لأخرى نقلا سليما شكلا ومضمونا.

3) تمكن الطالب من مستويات اللغة المصدر واللغة الهدف.

4) أن يكون الطالب قادرا على جعل نص باللغة العربية أو الفرنسية أو الإنجليزية هدفا أو مصدرا حسب مقتضيات الترجمة. 

مفردات المقياس

التواصل وبنية الأداء:

1_ بنية الأداء الدلالي:

_الكلمات المفاتيح

_التكرار بالقصد

_ التشكيل وإعادة التشكيل

2_ الأداء السردي وبنيته:

_دائرة الحكاية

_الحدث الدرامي

_الشخصيات

_نهاية فعل السرد

3_ دائرة التقنيات السردية:

_ فعلا السرد والوصف

_الصيغة

_الحوافز

_ رؤية العالم